凡所有相,皆是虛妄。若見諸相非相,即見如來。

2010-10-23

『诺贝尔奖』诺贝尔奖委员会关于2010年诺贝尔和平奖的新闻稿

 
 

無我 通过 Google 阅读器发送给您的内容:

 
 

于 10-10-8 通过 每日小抄:外国人民读什么 作者:more

The Nobel Peace Prize for 2010

2010年诺贝尔和平奖

The Norwegian Nobel Committee has decided to award the Nobel Peace Prize for 2010 to Liu Xiaobo for his long and non-violent struggle for fundamental human rights in China. The Norwegian Nobel Committee has long believed that there is a close connection between human rights and peace. Such rights are a prerequisite for the "fraternity between nations" of which Alfred Nobel wrote in his will.

挪威诺贝尔奖委员会决定将2010年诺贝尔和平奖授予刘晓波先生,以表彰其在中国为基本人权所做的长期性非暴力斗争。挪威诺贝尔奖委员会一直坚信,人权与和平之间有着某种紧密的联系,在诺贝尔先生的遗言中,这些权利也是国际间友好关系的基本前提

Over the past decades, China has achieved economic advances to which history can hardly show any equal. The country now has the world's second largest economy; hundreds of millions of people have been lifted out of poverty.  Scope for political participation has also broadened.

在过去的数十年中,中国实现了历史性的经济发展,这个国家已经成为世界第二大经济体,成千上万的中国人脱离了贫困。政治议题的参与范围也在逐渐加大。

China's new status must entail increased responsibility. China is in breach of several international agreements to which it is a signatory, as well as of its own provisions concerning political rights. Article 35 of China's constitution lays down that "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of speech, of the press, of assembly, of association, of procession and of demonstration". In practice, these freedoms have proved to be distinctly curtailed for China's citizens.

对于中国而言,更高的地位意味着更多的责任。但中国政府目前不仅违背了其签署的国际性人权公约文件,也违反了中国国内法关于公民政治权利的相关条文。中华人民共和国宪法第二章第三十五条规定:中华人民共和国公民有言论、出版、集会、结社、游行、示威的自由。然而在现实生活中,可以确信的是中国公民的这些自由权利被毫无疑问的剥夺了。

For over two decades, Liu Xiaobo has been a strong spokesman for the application of fundamental human rights also in China.  He took part in the Tiananmen protests in 1989; he was a leading author behind Charter 08, the manifesto of such rights in China which was published on the 60th anniversary of the United Nations' Universal Declaration of Human Rights, the 10th of December 2008. The following year, Liu was sentenced to eleven years in prison and two years' deprivation of political rights for "inciting subversion of state power". Liu has consistently maintained that the sentence violates both China's own constitution and fundamental human rights.

二十年来,刘晓波一直是一位致力于普及中国基本人权的强有力的发言人。1989年,刘参加了天安门事件。2008年12月10日,世界人权宣言发布六十周年之际,由刘作为发起人的中国版权利法案-08宪章付印。2009年,刘被控"煽动颠覆国家政权罪",依律被判处有期徒刑十一年及剥脱政治权利两年,刘一直坚持这一判决违反了中华人民共和国宪法及损害了基本人权。

The campaign to establish universal human rights also in China is being waged by many Chinese, both in China itself and abroad. Through the severe punishment meted out to him, Liu has become the foremost symbol of this wide-ranging struggle for human rights in China.

现在,许多海内外华人正在致力于推动中国确立普世人权这一运动。尽管面对残酷的刑罚,刘晓波,已然成为这场动员面极广的中国人权斗争中最重要的象征。

Oslo, October 8, 2010

本文来源:nobelprize.org

相关文章

Recent Comments


加入小抄QQ:108870820;twitter;;sina;;renren (更多)

小抄荐书:

破玄:老子的密码(德经卷) / 罗永浩:我的奋斗/ 民主的细节 / 我们台湾这些年 / 常识

龙应台:目送 / 女人就是要有钱 / 不抱怨的世界 / 把时间当作朋友:运用心智获得解放

历史是个什么玩意儿2/ 吴思:潜规则-中国历史中的真实游戏 / 上司喂养手册(陆琪说职场)


 
 

可从此处完成的操作:

 
 

沒有留言:

發佈留言

博客歸檔

標簽

搜尋此網誌

追蹤者